I have often read a particular section of Mark " chapter 10 verses 29 and 30 to be exact".
I understand that several people here have experience with older translations in other languages, and the original meanings and interpretations lost to time.
What I am eluding to is the use of the word wife in verse 29, as it does not reappear in a plural form in verse 30. Whilst reading it is like encountering a speed bump or rather a crudely patched piece of roadway while driving that is not quite as it should be.
I have often felt that the word wives has been intentionally removed to enforce an agenda contrary to scripture.
So what I suppose I am asking is.
Does anyone else feel this way?
Can anyone prove it?
Thank you for your help in advance.
I understand that several people here have experience with older translations in other languages, and the original meanings and interpretations lost to time.
What I am eluding to is the use of the word wife in verse 29, as it does not reappear in a plural form in verse 30. Whilst reading it is like encountering a speed bump or rather a crudely patched piece of roadway while driving that is not quite as it should be.
I have often felt that the word wives has been intentionally removed to enforce an agenda contrary to scripture.
So what I suppose I am asking is.
Does anyone else feel this way?
Can anyone prove it?
Thank you for your help in advance.