I won't go down that road with you Zec, but I would like to hear more from
@IshChayil's example relating to distinction of kill, justifiable killing, kill for sacrifice, and murder. I think the distinctions and solutions may lie there. Not sure, though.
Thanks Mojo, yeah I'm kind of surprised that didn't finish our thread also.
Ignore my Peter example guys if you can't help reacting to "OMG he's trying to put Torah on me"
I'm not; I only mentioned the Peter thing because it was the only example which comes to mind of an "apparent" contradiction by G-d telling someone to do something which He previously commanded (perhaps just to Jews) to not do [i.e. not to other people some other time as
@andrew alluded] in the new testament. Remember, at the time "scripture" generally to those guys meant "Old Testament".
So ... for this response let's just look at the language. (see my post with the various Hebrew words employed, but for us RaTSaCH murder, is important now).
I'll use English equivalents here:
Are we all in agreement that
murder is different from
manslaughter is different from a soldier snipe shot, is different from ....
these are where the weaknesses of translations like
King James (usually not bad) show themselves when they
incorrectly translate "thou shalt not kill".
The commandment is
*not* don't kill. How many leftists have embarrassed how many Christians with this (present company excluded I'm sure).
Kill all you like as long as it's legal killings: rapists, 1st degree murderers, men caught in the act with each other, etc.
in fact, you MUST kill in those cases; there are several positive commands to kill of the "just do it" Nike variety.
Any unsanctioned killing is RaTSaCH, murder.
The heart of the matter I believe, is that the Septuagint translates the Hebrew
לֹ֥֖א תִּֿרְצָֽח׃‶ "
(do not murder)
as ‶
Οὐ φονεύσεις ″ "don't kill" and the King James translators leaned heavily on Greek Septuagint as that's what's quoted in the Greek New Testament.
So we get this down to modern times the notion of killing a human being a sin ... when it's not always a sin.
The issue with the Abraham/Isaac is not G-d commanding someone to countermand His established moral code; there is just no need to make that leap.
The text tells us in Genesis 22 והאלקים נסה את-אברהם and G-d tested Avraham...
then as
@ZecAustin pointed out, the command given to Avraham is והעלהו שם לעלה "and make him go up in a smoke offering there.
The torah is very legal in it's terms. There is a reason G-d did not say ורצחתיו שם למנחה "and murder him there as a tribute"
language matters, and words matter. Solid exegesis can not and does not ignore original languages as they are key to the world view and revelation to the prophets.
The issue at hand is in fact a legal issue and in legal matters terms matter greatly. If G-d had asked Avraham to RaTSaCH his son, there would be an issue because it's an obvious contradiction to His moral code; Kain was punished for this.
Was this what you had in mind
@Mojo or did you want a breakdown of the various Hebrew terms for taking a life?